Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة المعرفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قيمة المعرفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Qu'est-ce que j'aurai si je vous le dis ?
    ما قيمة معرفة ما يجري بالنسبة إليك ؟
  • Pour ce faire, les connaissances locales peuvent compléter très utilement le savoir scientifique;
    وفي هذا الصدد، فإن قيمة المعرفة المحلية لا تقيّم بثمن في استكمال الخبرة العلمية؛
  • Dans les écoles chiliennes, nous avons mis en place une politique de coexistence scolaire, dont l'objectif est que nos fils et nos filles apprennent à vivre ensemble en développant les compétences, les comportements, les valeurs et les connaissances indispensables à leur éducation civique et au respect de la diversité.
    وقد نفذنا في المدارس الشيلية سياسة للتعايش المدرسي، هدفها أن يتعلم أبناؤنا وبناتنا العيش معا عن طريق تطوير المهارات والاتجاهات والقيم والمعرفة الضرورية لتربيتهم المدنية ولتمكينهم من احترام التنوع.
  • Dans le document qu'il lui a remis au sujet des mesures d'incitation à l'étude des langues, le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) a constaté que les organisations qui appliquaient le régime commun avaient adopté diverses solutions pour prendre en compte les connaissances linguistiques et encourager le multilinguisme.
    كشفت الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية عن مسألة حوافز اللغات أن هناك اختلافا في النهج التي تتبعها منظمات النظام الموحد إزاء تقدير قيمة معرفة اللغات وتشجيع تعدد اللغات.
  • Les sites sacrés accumulent les connaissances locales et les valeurs culturelles de nombreuses communautés.
    تجمع الأماكن المقدسة المعرفة المحلية والقيم الثقافية لعديد من المجتمعات.
  • Les réactions ont été positives et les interventions des participants ont apporté des informations précieuses pour la prise de décision.
    وكانت المعلومات المرتجعة إيجابية وأتاحت تلك الإسهامات معرفة قيّمة لاتخاذ القرارات.
  • Si tu veux apprendre la vraie valeur de la maternité, il est temps de découvrir combien ton petit kinder vaut.
    إذا كنت تودين معرفة ،القيمة الحقيقية للأمومة حان الوقت لتعرفي قيمة طفلك
  • Ainsi la construction de cet avenir lourd de défis qui nous attend doit-elle avoir pour fondement moral les valeurs universelles et les savoirs maîtrisés qui sont, de fait, des conquêtes de toute l'humanité.
    ومن ثم، وفي مواجهة كل التحديات، يجب أن نبني مستقبلا يقوم على الأساس الأخلاقي للقيم العالمية والمعرفة الثابتة - أي ما أنجزته البشرية جمعاء.
  • D'après le Ministère du commerce et de l'industrie, on peut mettre en place un réseau d'accords de libre-échange conçu pour aider les entreprises à s'élever dans l'échelle de la valeur ajoutée et à progresser dans la chaîne des connaissances.
    وتعتبر وزارة التجارة والصناعة أنه يمكن الاعتماد على شبكة من اتفاقات التجارة الحرة من أجل دعم أوساط الأعمال التجارية لمساعدتها في ارتقاء سلم القيمة المضافة والمعرفة.
  • Dans la quête mondiale de main-d'œuvre, de compétences et de services compétitifs sur le plan des coûts et de la qualité, le savoir, l'innovation et l'avance technologique représentent des atouts majeurs.
    والبحث العالمي عن الأيدي العاملة والمهارات والخدمات بكلفة تنافسية ونوعية تنافسية يعلّق قيمة كبيرة على المعرفة والابتكار والتميُّز التكنولوجي.